《白夜行》出版之后引起巨大轰动,使东野圭吾成为天王级作家。小说被改编成同名电视连续剧,与图书一同为作家带来了如潮好评,使他成为日本、韩国与台湾等地最受欢迎的作家之一。
关于《白夜行》,我的观看顺序是:原作→电视剧→电影,前段时间又把韩国版找出来看了。还是说说自己的感想吧。
一句话概括:原作非常好,TV电视剧版很不错,电影版是最差的,但电影韩国版还阔~
分别为:电视剧版电影日本版电影韩国版海报
01
原作是文库本约页的大作,2小时内是不可能看完的。因此,从故事的结构,片段的取舍,就能看出导演手法的高明与否。
日本版以时间顺序来描写,故事主要刻画亮司的恶行方面。与此相反,韩国版几乎省略了中间的故事插曲,主要描写了最初的事件和当铺的店员被杀的。主要通过交替描写现在和14年前的故事叙述手法,倒也没有让观众感到违和。所以韩国版算是更胜一筹的。
02
这部作品的主题是“白天和夜晚”、“阴阳”。为了象征这一点,剧中人物雪穗(韩国版女主叫“柳美皓”)主要穿白色衣服,亮司(韩国版男主叫“金有汉”)穿黑色衣服。
但是同时,刻画雪穗在亮司强奸雪穗丈夫的孩子时、照顾那个孩子时等等场景,为表现“弄脏自己手”的时候,她穿的是黑色的衣服,这样的反差让观众的代入感也就越强。
刑警有一句台词说“那两个人是连体双胞胎”,所以在两人还是高中生的时候和最后关头的场景中,都有两个人背靠背的场面,看得出导演着实花了不少心思在细节处理上。
原作中是亮司为了逃跑而失足坠亡(事故),电影日本版中是自杀。
但守护雪穗是亮司的一生的使命和愿望,所以个人感觉自杀不可能是亮司会做出的选择。这也是我为啥觉得电影日本版没到位、缺点意思的原因。
韩国版的结局是亮司自杀,与原作结尾也有出入,但感觉自杀也能达到原作要的“太阳到了最高处,影子就消失了”(原作)的效果。她(雪穗)过上美好的生活后自己就没有存在的必要了。
此外,在原作和TV电视剧版中,亮司扮演的是圣诞老人,但在韩国版中,这一角色却是被用来“欺骗”观众的。不仅是剧中的刑警,就连观众在看的时候,估计都会认为圣诞老人就是亮司,那就是他。不得不说导演这“障眼法”真的高明。
因此,相比较评分较低的日本版之后,感觉韩国版好像也阔以?~再康康电视剧版也能接受了(所以电影日本版是有多差hhh)。
03
以下是槽点…
■真的分不清韩国人谁是谁
抱歉,我真的对韩国人的长相和名字都分不清。
如果没有读过原作的话,感觉完全无法把握人物相关关系图。
■关于亮司
韩国版男主给人沟端淳平、山下智久和盐谷瞬的混在一起的感觉。虽然是长得不错,但演技嘛emmm
之前看别人的评价,很多都是“长得真好看,很帅”等颜值相关的评价,估计、大概、很多评价是女性视角?
因为他是在黑暗中生存的角色,所以剧中咖啡店店员的身份真的OK吗?这设定真的是能守护她的角色吗?
■关于雪穗
故事一开始的时候就已经和社长在一起了,所以没有描写她是如何接近社长的。
前半段社长的女儿说过这样的台词:“去年学校就开始谣传,说老师跟某家长有暧昧关系”。所以大概女主一边在学校当老师一边找自己的靠山“钻石王老五”吧。然后知道自己的学生的爸爸是社长,就接近了她(社长女儿)。但是,在学校当老师的同时还能成为服装店的设计师?这设定有点跳脱啊。。。然后也没有女主从学校退职的描写。
另外,电影中有她在学生知晓了自己过去的事件后,到厕所呕吐的场面。个人那里应该用邪恶的心扼杀或者抑制住这种感情。无论受到多大的打击或憎恨,在别人面前都不会表现出来,才能表现出原作那样的强悍复仇女主设定啊。
■关于汽车事故
亮司在社长的车上做手脚,导致车辆发生事故,于是为了感谢挺身救了自己的雪穗,社长决定和她结婚。
虽然这里的车行驶的场面和亮司在咖啡店的女老板说情话的场面交替表现的画面感很赞,但是,这个事故不管怎么说风险都太高了吧?万一只是稍微碰一下就停了下来了呢?万一掉进谷底连自己都死了呢?
■关于强奸
这部作品中,年幼的雪穗被大人强暴的心理阴影,对她的人格形成产生了很大的影响。
所以她让亮司强暴阻碍自己计划的女性(未遂即可),给对方造成同样的伤害。高中时代的同级生,大学时代的朋友,丈夫的妹妹(韩国版中是女儿)。但是,电影版因为时长限制所以被省略了很多。如果刑警的台词中有“在她周围有好几个认识的人都受到了暴行”的描述感觉更好些。
■关于最后一幕
自14年前的那次事件后,两人决定不再见面,但亮司始终保持着与高中时代一样不远不近的距离,最后的场景,是将拍立得设置好自拍模式,与隔着点距离的雪穗拍背靠背的合照的场景。场面是很好的场面,emmm但是应该放在最后吗?
在这个高中时代的场景中,雪穗扎着一头长发倒是个女学生的亚子,而亮司则和许多年后一样,难道当时不应该把头发剪短一点,让人觉得像个学生才对嘛?
以上~有兴趣的胖友真的推荐看看原著!
长按
转载请注明:http://www.laiyindu.com/byxxs/6396.html