站在不同的地点
看到不同的风景
日本悬疑大师东野圭吾的代表作《白夜行》,以极动人的爱情和极恶的人性,以及极其特殊的写法成为现代悬疑小说的经典之作。而这部小说极具视觉感,被日韩两国的电影人和电视人在短短几年间就翻拍成了两部电影、一部电视剧,而这三个版本给人的感觉,就像站在不同的地点,看到了三种不一样的风景。
《白夜行》
日剧版率先问世,它把一部悬疑犯罪小说改编成了纯爱犯罪日剧,去其悬疑,只剩浪漫。《白夜行》小说最特殊之处,就是男女主角虽然命运息息相关,但三十余万字里,他们却一次也没有碰面,足以令人称奇。可是在日剧版里,从小到死,男女主角始终都相依相伴,甚至还有一次亲密接触,这就把小说中最精彩的悬疑部分尽数抛弃,而是把笔墨放在男女主角如何与警察斗智斗勇,十分令人遗憾。
不过,日剧版令人夸赞的是女主角雪穗的选角,扮演童年雪穗的小演员福田麻由子与小说中人物同龄,年仅11岁,但演技非常成熟,为其后的故事奠定了良好的基础。成年雪穗的扮演者绫濑遥的外表和气质与原著人物契合度很高,美貌优雅,而其他配角选角大部分也贴近原著,也因此让该日剧成为原著粉丝心目中的第一经典。站在日剧角度看,《白夜行》是一部爱而不得的爱情悲剧,那些血腥的犯罪,黑暗的人性,也都不过是扭曲的爱罢了。
《白夜行》的第二个版本来自韩国,朴信宇导演携手孙艺珍、韩石圭、高洙等人奉献了这个充满异国情调的版本,它把原著小说中的日本名字改成了韩国名字,唐泽雪穗变成了柳美皓。
如果抛开《白夜行》这个故事,作为一部犯罪题材的影片,韩版《白夜行》值得一看,这个版本的主角不再是苦恋的男女主角,而是刑警,整部电影都是从刑警的角度讲述,甚至凭空创作了一个帮助警察破案的美丽女秘书角色。
男女主角的年纪同时被改大了很多,女主角内心被重新解读,她不再单纯为了爱,除了爱她更需要另外一样东西———钱,柳美皓比原著更冷酷、贪婪,加上孙艺珍绝世的美貌,她塑造了一个完美的蛇蝎美女,如果没有看过原著,韩版《白夜行》就成了美丽女人勾引童年男伴犯罪的故事。而真正的男主角戏份不多,故事没有任何展开,性格也不明晰,成了似是而非的“酱油”,这就让两人之间的爱情缺乏着墨,导演更是为两人各自安排了一场大胆床戏,反而显得糟粕。站在韩版的角度,《白夜行》是一部美丽女性高智商犯罪的艳情故事。
在这两个版本之后,日本电影版《白夜行》出炉了。与韩国电影版很多地方都借鉴日剧版不同,日本电影版尽量回避了日剧版的戏说,而是采用高度还原原著的策略。但是电影的篇幅太有限了,它根本无暇容纳原著中那么多情节,段落跳跃式的零碎剧情,把其变成了小说的有声读物一般,连电影基本的脉络都没有。
此外,女主角雪穗选了当红女星崛北真希出演,这样一位姿色平庸的女星塑造起依靠美貌操纵人心的唐泽雪穗实在吃力,她没有演好雪穗的魅惑、优雅和冷酷,反而把雪穗塑造得宛如女鬼。
电影中人物众多,但由于缺乏足够的笔墨描绘,每个角色都没有塑造完整,因此看着每个人都有点儿神经质,生得惴惴不安,死得莫名其妙。男女主角的感情更是支离破碎,根本看不到任何爱情,就像两个天生犯罪狂,只是为了犯罪而抢劫、强奸和杀人罢了。最令人期待的日本电影版反而成了最糟糕的版本,如果没看过原著,我甚至怀疑是否有人看得懂这部电影在讲什么。在这个版本看《白夜行》,仿佛在看一部拙劣的鬼片,哦,还可以换一个贴切的说法,像在看国产恐怖片。
《白夜行》中有一句名言:“我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不黑暗,因为有东西代替了太阳。”而这三个版本就仿佛站在不同地点仰视着不同的太阳,日剧中太阳温暖着男女主角的爱情,韩版中的太阳映照着男女主角对未来的向往,日影版的太阳照亮的是女主角前行的路。无论三个影视剧版本针对个体来说是否是一部优秀的作品,但一部现代小说能够被拍摄出三个不同的影视版本,对观者来说都是新奇又令人兴奋的体验,是面对同一处秘境,在不同地点看到的不同的风景。
往期推荐
转载请注明:http://www.laiyindu.com/byxyy/3517.html