编辑
ミアオ·主播
波波
「そうしてもらえるとありがたいね。話はなしを聞きいたからといって、納得なっとくできるかどうかはわからないが」
“你能这样做我很感激。不过,这并不代表我听了你的话就会服气。”
だがこれについては何なにも答こたえず、加賀君かがくんは上着うわぎのポケットから手帳てちょうを取とり出だした。
加贺并没有回应,他从上衣口袋里拿出了记事本。
「最も重要じゅうような点てんは」と彼かれはいった。「日高ひだかさんの死亡推定時刻しぼうすいていじこくです。一応いちおう五時ごじから七時ななときの間ということになってはいますが、解剖かいぼうに当あたった医師いしによると、どう考かんがえても六時以降ろくじいこうという可能性かのうせいは低ひくいということなんです。胃いの内容物ないようぶつの消化状態しょうかじょうたいから死亡時刻しぼうじこくを割わり出だす方法ほうほうは極きわめて信頼性しんらいせいが高たかく、今回こんかいのようなケースでは、二時間にじかんも幅はばを持もたせる必要ひつようはないものなんです。ところが日高ひだかさんが六時以降ろくじいこうも生いきていたことを証明しょうめいしている人ひとがいる」
“最重要的一点,”他说,“是日高先生的死亡时间。虽然大体来说,是在五点到七点之间,不过,负责解剖的医生说超过六点以后的可能性微乎其微。从胃中食物的消化状况推断死亡时间可信度极高,而像这样的案件,没有必要把误差拉到两小时那么长。可是,竟然有人作证日高先生六点以后还活着。”
「それが僕ぼく、ということかい。そういわれても、本当ほんとうのことなんだから仕方しかたがない。可能性かのうせいは低ひくいかもしれないが、自然現象しぜんげんしょうなんだから、二十分にじゅうふんや三十分さんじゅうぶんの狂くるいが出でることだってあるだろう」
“你是说我吧?就算被你怀疑,我也只能这么说。或许这样的可能性很低,可是毕竟那是生理反应,偶尔也会有二、三十分钟的落差吧?”
「もちろんそうですが、我々われわれとしては、その証言しょうげんの根拠こんきょとなっているものが電話でんわだという点てんが引ひっかかるのです。電話でんわでは、本当ほんとうに当人とうにんがかけてきたのかどうか、わかりませんからね」
“当然可能。不过我们关切的是证词里所说的那通电话,因为我们无法确定,那通电话到底是不是死者本人打的。”
「あの声こえは日高ひだかだったよ。間違まちがいない」
“那是日高的声音,肯定没错。”
「でもそれを証明しょうめいすることはできないわけです。先生以外せんせいいがいの誰だれも、その電話でんわには出いずるていないのですから」
“可是这点没办法证实,毕竟当时接听电话的只有您一人而已。”
「電話でんわというのは、元来がんらいそうしたものだろう。これはもう、信しんじてくれとしかいいしようがない」
“所谓的‘电话’本来就是如此吧?你们不相信,我也没有办法。”
「信しんじたいのですが、それでは裁判官さいばんかんは納得なっとくしてくれないでしょう」
“我是很想相信,倒是检察官那边没那么容易被说服吧?”
「たしかに電話でんわに出いずるたのは僕ぼくだけだが、そばに人ひとがいたことも忘わすれてもらっては困こまるよ。童子社どうじしゃの大島君おおしまくんから、その話はなしは聞きかなかったのかい」
“接电话的确实只有我而已,不过你们连旁边还有一个人的事都忘了,就教我伤脑筋了。你不是已经从童子社的大岛那里获得证实了吗?”
「聞きました。先生せんせいがおっしゃった時刻じこくに電話でんわがあったことを、大島おおしまさんは証言しょうげんしておられます」
“我是问了。大岛先生也说,在和您谈话之中的确有电话进来。”
「その時ときの我々われわれの会話かいわを、彼かれは聞きいてなかったのかな」
“当时我们在电话里的对话,难道他没听到吗?”
「いえ、聞きいておられました。野々口先生ののぐちせんせいは人ひとと会あう約束やくそくをしておられたようだ、とおっしゃってました。で、あとからその相手あいてが日高ひだかさんであることを知しったという話はなしでした」
“不,他听到了。他说电话中野野口先生好像和人约了待会儿碰面。不过,他是后来才知道打电话来的是日高先生。”
上期回顾:《恶意》(38)
?日语窗
声优日语
有声日语
?日本风景书签
日剧台词手机壳
?日语微店有赞书店
?0中介费日本留学
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.laiyindu.com/byxjz/10180.html