《白夜行》是日本作家东野圭吾的代表作,是其小说中被改编为影视作品最多的一部,继年的日本电视剧版、年的韩国电影版后、年的日本电影版也已上映。
故事围绕着一对有着不同寻常情愫的小学生展开。年,大阪的一栋废弃建筑内发现了一具男尸,此后19年,嫌疑人之女雪穗与被害者之子桐原亮司走上截然不同的人生道路,一个跻身上流社会,一个却在底层游走,而他们身边的人,却接二连三地离奇死去,警察经过19年的艰苦追踪,终于使真相大白。这一切的起因竟是少女的母亲由于家庭窘迫,为了钱硬逼着自己的女儿出卖肉体。
故事在最后达到高潮,桐原亮司从雪穗华丽的新店楼上跃下死去,而“雪穗像人偶般面无表情。她冰冷地回答:‘我不知道。’”“只见雪穗正沿扶梯上楼,背影犹如自色的幽灵。她一次都没有回头。”很多人说,正是因为读到了结尾的这几句话,才感受到一种冰冷的寒意,才无法原谅雪穗。还有人说,正是为了不辜负亮的牺牲,雪穗才一次都没有回头,在她那幽灵般的背影后面,一定是一张泪流满面的脸。
雪穗爱亮司吗?在临近结尾之际,雪穗有过一番难得一见的坦白——“あたしの上には太阳なんかなかった。いつも夜。でも暗くはなかった。太阳に代わるものがあったから。太阳ほど明るくはないけれど、あたしには十分だった。あたしはその光によって、夜を昼と思って生きてくることができたの。あたしには最初から太阳なんかなかった。だから失う恐怖もないの。”(我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。)
这似乎是对全文主旨的阐述,但其实什么都没有说清楚,雪穗到底爱不爱亮司成了巨大的谜团。从小说全文来看,亮司与雪穗的关系,其实最好的形容就是警官大叔说的“共生关系”——雪穗得到的,就是亮司得到的,同理,亮司犯下的罪,也都是雪穗的罪。而作者安排的结局厚重悲凉且让人感到一丝尴尬:一部分死了,一部分还活着;也不告诉你活着的部分会如何活下去。
其实,小通看完小说和电视剧的时候,心底最大的疑惑并不是雪穗爱不爱亮司,而是,亮司为什么可以为雪穗付出这么多,甚至搭上了自己的生命。即使是为了替自己的爸爸赎罪,这未必值得。有读者评论道:你们看吧,人性中的确存在某种成份,是可以让人做到如此地步而依然义无反顾的。它会带来不容于世的罪行,或达致个人的悲剧,却仍可具有荣光与尊严。
“我想和你手牵手在太阳下散步。”——桐原亮司
所以,我们不妨把《白夜行》看做是一部关于爱的小说,小说最后,亮的死带走了雪穗的灵魂,故事伴随着爱的消失而结束。
亮君へ
いつか この手紙見るかな
そう信じて書くよ
何があっても 多分りょう君が思っている通りです
後悔なんて全然してないけど
本当は私自身も一緒にいなくなるつもりだった
私とりょう君をつなぐものは
とにかく全部消えてしまったほうがいいと思ったから
だけど、、、肝心の私だけは残ってしまった???ごめん
どうも 私は神様に嫌われてるみたいで
死んだら全部終わるんだって
心のどこかにあったズルを見逃してもらえなかったみたい
だけど こうなったらどこまでも生きてやろうと思います
親を殺してまで手に入れた人生だから
私は遠くに行きます
場所は言わないね
人から見れば もうりょう君は被害者の息子で
私は加害者の娘です
私たちが仲良しなのはどう考えてもおかしいし
それがバレたら きっとすべてが無駄になってしまう
今までも これからも会ったこともない
名前も知らない他人でいよう
二人の為には それが一番いいと思うんだ
だけど あれはもらっていいかな
あれは りょう君だから
ドブのような毎日の中で
白い花を咲かせてくれた りょう君だから
いいことなんか何もないって思っていた私に
笑うことを教えてくれた りょう君だから???
何よりもあの時 私を助けてくれた りょう君だから
りょう君 ありがとう
私 あの時ほんとに嬉しかった
生まれてきてよかった
もう十分だって そう思ったんだ
りょう君は私の太陽だったよ
译文:
致亮君:
有一天你会看到这封信的吧。
不管发生了什么,大致就是亮君所想的那样。
虽然一点也不后悔,但本来我是打算一起消失的。
因为我觉得,所有和你相关的东西,全部都消失了会比较好。
但是……但是我却活了下来……对不起
总是觉得,自己是被上帝诅咒了的孩子。
以为死了就可以逃离这一切,
但这个狡猾的想法却没有得到实现。
但是,既然变成这样,我想不论到哪里我也能活下去。
因为毕竟是杀死了母亲才得到手的人生。
我要到远方去。
不告诉你地方哦!
亮君是被害人的儿子,我是犯罪嫌疑人的女儿。
我们的关系好的话,别人会觉得很奇怪。
如果事情暴露的话,所有的事都白费了。
过去、现在、将来,
我们是从未见过面、也不知道对方名字的陌生人。
我想这是最好的选择。
不过,那个东西我可以拿走吗?
因为那个,就是亮君啊!
因为在陷入阴沟般的日子里,
让白色的花为我开放的,是亮君啊!
我一直觉得什么好事情都不会发生。
是亮君让这样的我学会了笑。
最重要的是,在那个时候搭救我的,是亮君啊!
亮君,谢谢你!
我呀,那个时候真的很开心。
被生下来遇到你真是太好了。
已经足够了,就是这样想的。
亮君是我的太阳哦。
雪穂へ
俺ね 夢が見つかったよ
笑われるかもしれないけど
俺 レットバトラーみたいに生きてみようと思う
知恵を使って世間を出し抜いて金を儲けて
その金で貴女をおもいきり甘やかせたい
例えば レットがスカーレットにしたように
逃げ延びる為の馬車をあげたい
悪趣味なほど大きな宝石をあげたい
そして いつかは安らかな夜と心を引き立つ朝をあげたい
不公平なあの人が貴女にくれなかった物なんもかんもあげたい
それが俺の夢
実はこの話にはオマケがあってさ
俺 小さい頃海賊になりたかったんだ
バトラー船長が海賊みたいなもんだから
幼い頃の夢を追えるなんて なかなか素敵な人生だと思わない?
夢を叶える為に 死ねるなんて
とても、、、とても幸せな事だと思わない?
致雪穗:
我找到了自己的梦想哦,虽然可能会被你笑话。
我想像雷特船长一样活着。
用自己的智慧,跑遍世界,挣很多很多的钱。
这样子我就可以有能力宠溺你,给你你所需要的东西。
比如说,像雷特船长一样,可以在危急时刻为自己心爱的女人准备逃亡的马车。
还有像恶作剧一样给你买很大的宝石。
然后,还想给你永远宁静的夜晚、令人振奋的早晨。
你没有的东西,我全都想给你。
这就是我的梦想。
其实,刚才说的那些只是馈赠物啦。我小时候的梦想是成为海贼。
而雷特船长挺像海贼的。
为年幼时的梦想竭尽全力,这样的人生是不是很棒呢?
为了梦想而死,会是一件很幸福的事呢。
日本通(ID:ribentong-japan)原创
转载请联系我们,获得授权
介绍日本资讯最大级中文门户网站——日本通(北京白癜风最专业的医院白癜风的民间偏方
转载请注明:http://www.laiyindu.com/byxcq/4024.html